Roam the paths on the edge of the Brocéliande forest is getting all the strength and energy from the trees and the forest of a thousand legends. In this space, we take you to our landscapes of countryside and heaths, interspersed by preserved natural sites, such as the Chambre au Loup Valley or the Etunel pond, but aslo small villages with Breton characters. For each of these routes, you will never be far from a stream or a pond. While some routes will allow you to work on your speed and endurance, others will offer you a boost and more technical sections.
Les parcours trail ont été créé afin de vous faire découvrir les richesses de notre patrimoine naturel comme le vallon de la Chambre au Loup, la vallée du Serein, le domaine de Careil, la forêt de Montfort... Afin de le préserver le plus longtemps possible et de pouvoir en faire profiter les générations à venir, merci de rester sur les sentiers balisés, ne pas laisser vos déchets par terre et ne pas faire de feu. Un défaut de balisage ? ou d'entretien des chemins ? veuillez contacter l'office de tourisme au 02 99 09 06 50.
office de tourismeWith family or friends, come and enjoy the Espace Trail de Brocéliande for a weekend. To satisfy all your desires, other sports or leisure activities are possible around.
En savoir +Au départ du Lac de Trémelin à Iffendic, chaque année le trail des légendes rassemble plus de 2000 coureurs au cœur de Brocéliande. De 8 à 52 km, et un défi bonus sur 2 jours, pour arpenter les sentiers aux couleurs de la pierre locale le schiste pourpre entre chemins creux, forêt et ruisseaux. Préparez vos cuisses !
En savoir plusParcourez les chemins de Brocéliande à VTT. Une dizaine de circuits sont disponibles en téléchargement gratuit et sont balisés selon la charte nationale FFCT. Entre chemins techniques sur les singles de schiste pourpre ou les pistes plus large en forêt, faufilez-vous au cœur de paysages exceptionnels.
Tourist office